Kobzar, [le Premier Kobzar, 1840] Traduit de l´ukrainien
EAN13
9791094936009
ISBN
979-10-94936-00-9
Éditeur
Bleu et Jaune
Date de publication
Nombre de pages
125
Dimensions
21 x 14 x 1,2 cm
Poids
180 g
Langue
français
Langue d'origine
ukrainien
Fiches UNIMARC
S'identifier

Kobzar

[le Premier Kobzar, 1840] Traduit de l´ukrainien

De

Bleu et Jaune

Indisponible
Taras Chevtchenko (1814-1861), considéré aujourd'hui comme le plus grand poète de langue ukrainienne, a laissé un héritage poétique important, à la fois complexe et étonnamment vivant : réuni sous le titre de Kobzar, il compte 248 poèmes et 1 500 pages environ. Mais lorsqu en 1840 paraît son premier Kobzar, il n a que huit poèmes, à savoir « Mes pensées », « Le kobzar errant », « Kateryna », « Le peuplier », « Une pensée », « À Osnovianenko », « Ivan Pidkova » et « La Nuit de Taras ». L histoire de la publication du premier Kobzar est particulièrement intéressante, car il existe deux versions de cette première édition, dites censurée et non censurée, publiées simultanément à Saint-Pétersbourg en 1840. Le présent ouvrage tient compte de ces deux versions.
S'identifier pour envoyer des commentaires.