Souvent textes varient, Génétique, intertextualité, édition et traduction
EAN13
9782406073451
ISBN
978-2-406-07345-1
Éditeur
Classiques Garnier
Date de publication
Collection
Investigations stylistiques
Nombre de pages
602
Dimensions
22 x 15 x 2,8 cm
Poids
724 g
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Souvent textes varient

Génétique, intertextualité, édition et traduction

De

Classiques Garnier

Investigations stylistiques

Offres

Plaidant pour une collaboration des sciences et disciplines du texte, cet essai questionne le paradoxe qui fait qu'un texte littéraire, tout en étant soumis à d'incessantes variations, reste pourtant la même oeuvre. Cette tension entre permanence et variation est étudiée à partir des « auto-récritures génétiques » et intratextuelles (Hugo, Camus et Duras récrivant un de leurs propres textes) et des « hétéro-récritures » intertextuelles (de Perrault à Desnos, Cendrars, Char et Beck). Les mêmes tension et appropriation caractérisent le passage du texte au livre (variations éditoriales des Petits poèmes en prose et des Illuminations) et les traductions (variations exemplifiées par des textes de Kafka, de Borges et de Lewis Carroll revu par Artaud).
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Jean-Michel Adam